Разница между произношением английских и русских мужских имён может заключаться в ударении и артикуляции звуков. 1
Часто трудности возникают с произношением исконно русских или давно заимствованных русским языком имён, которые не имеют аналогов в английском языке. 1 Например, имя Дмитрий (D(i)mitr(i)y). 1
Если в английском языке есть эквивалент имени, ошибиться сложнее: различие между единицами русского и английского языков (в том числе фонетическое) обычно очевидно для говорящего. 1 Например, Степан — Stephen, Василий — Basil, Фёдор — Theodore, Матвей — Mathew. 1
Также существует пласт так называемых «интернациональных» имён, которые практически одинаково звучат и на русском, и на английском. 45 Это такие имена, как Дмитрий, Кирилл, Роман, Марк, Виктор, Филипп, Виктория, Кира, Вероника. 45