Разница между официальными и неофициальными выражениями в иранском языке заключается в уровне формальности и вежливости используемых фраз. 1
В официальных ситуациях, таких как деловые встречи или мероприятия, уместны более сложные и вежливые выражения. 1 Например, в официальной переписке для обращения к получателям используют особые слова и словосочетания: «уважаемый начальник», «уважаемое руководство» и другие. 4
В неформальной обстановке, например, среди друзей или семьи, допустимы более непринуждённые выражения. 1
Важно учитывать, что способ выражения может варьироваться в зависимости от возраста, пола и социального статуса участников общения. 1 Например, молодые люди могут использовать более случайные фразы, а пожилые люди — предпочитать более формальные. 1