Разница между официальной и неформальной формами выражения благодарности во вьетнамском языке заключается в использовании разных фраз. 1
Для официальной обстановки во вьетнамском языке есть выражение, которое начинается с слова «синь» — «синь чамань» (произносится «син гаум ухн»). 1 Перед фразой «cảm ơn» (буквально «чувствовать благосклонность») ставится слово «xin», которое переводится как «просить» или даже «умолять». 12
Для неформальных ситуаций используется базовая фраза «cảm ơn». 3 В отличие от английского «thank you», где адресат уже включён в саму фразу, во вьетнамском необходимо добавлять слово, указывающее на того, кому адресована благодарность. 3
Таким образом, официальное выражение благодарности более вежливое и формальное, а неформальное — непринуждённое и дружелюбное. 1