Разница между обращениями -сан и -сама в японском языке заключается в степени уважения и почтения, которые они выражают.
Суффикс -сан (さん) — нейтрально-вежливый, примерно соответствует обращению по имени-отчеству в русском языке. 12 Его используют в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим, часто — к малознакомым людям. 12 Например, романтически настроенный молодой человек может применять этот суффикс по отношению к возлюбленной. 2
Суффикс -сама (様) — демонстрирует максимальное уважение и почтение, примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». 12 Его используют в письмах при указании адресата вне зависимости от ранга. 1 В разговорной речи применяют редко — только при обращении лиц низшего социального положения к представителям высшего сословия или при уважительном обращении младших к старшим. 12
Таким образом, суффикс -сан используется в более нейтральных ситуациях, а суффикс -сама — в случаях, требующих высокого уровня уважения и почтения.