Разница между итальянской и французской терминологией балета заключается в том, что почти все балетные термины имеют французское происхождение. t.me
Изначально, при зарождении балета во Франции, названия были заимствованы из итальянского языка. web.archive.org releve72.orgs.biz Но уже в XVIII веке балетная лексика и названия танцевальных движений стали основываться на грамматике французского языка. web.archive.org
Некоторые итальянские термины, которые сохранились в балетной терминологии: пируэт, кабриоль и револьтад. web.archive.org releve72.orgs.biz
Некоторые французские термины:
- Плие (plie) — приседания, одно из базовых движений в балете; t.me
- Пордебра (port de bras) — система движения рук в комбинации с поворотами, наклонами головы и корпуса; t.me
- Батман (bettement) — движение, основанное на поднятии, отведении или сгибании рабочей ноги; t.me
- Аттитюд (attitude) — одна из основных поз, при которой работающая нога, согнутая в колене, поднята на какую-либо высоту, опорная нога стоит на всей ступне, полупальцах или пальцах, руки находятся в округленном положении; t.me
- Па-де-бурре (pas de bourree) — движение, при котором балерина как будто плывёт на кончиках пальцев; t.me
- Апломб (aplomb) — способность держать баланс, стоя на кончике пуанта в позе на одной ноге. t.me