Разница между «хай» и «хай-хай» при выражении согласия по-японски заключается в их значении:
При этом «хай» не всегда означает согласие с собеседником. 15 Наиболее адекватный перевод этого слова на русский язык — «Я вас понял и обдумываю ответ». 1
Таким образом, «хай-хай» используется для более конкретного выражения готовности к действию, в то время как «хай» в целом может выражать и другие мысли, не обязательно согласие.