Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между gibi и kadar при сравнении в турецком языке заключается в том, что gibi указывает на сходство предметов, а kadar — на равенство каких-то их качеств. turkrut.ru
Gibi («как, подобно, словно») выражает сравнение или уподобление. lingust.ru На русский язык переводится как «как». www.tomer.ru Пример: Buzgibi su içti — Он выпил воду (холодную) как лёд. lingust.ru
Kadar («до, настолько же, сколько») имеет два основных значения: lingust.ru
Таким образом, gibi больше подходит для описания сходства, а kadar — для выражения равенства и подробного сравнения по количеству. www.tomer.ru turkrut.ru