Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / В чем разница между французским pardon и английским sorry?
Вопрос для Поиска с Алисой
20 октября

В чем разница между французским pardon и английским sorry?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между французским pardon и английским sorry заключается в контексте использования. kazan.alibra.ru www.italki.com

Sorry — выражение сожаления, которое используют, когда кто-то обидел или вызывает плохие чувства. www.italki.com Например: «Sorry, I’m late» — «Прости, я опоздала». kazan.alibra.ru

Pardon — более формальное и облегчённое извинение, которое применяют, когда что-то не расслышали или не поняли в речи собеседника. kazan.alibra.ru Например: «Pardon (me)?» — «Прошу прощения?». kazan.alibra.ru Также «pardon» используют, когда хотят деликатно извиниться, особенно в торжественной или деловой атмосфере. kazan.alibra.ru

Таким образом, sorry больше подходит для повседневных и эмоциональных ситуаций, а pardon — для формальных и изящных извинений. kazan.alibra.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)