Разница между формальными и неформальными способами прощания в японском языке заключается в уровне вежливости и близости отношений говорящих. 23
Формальные способы используют, например, при прощании с начальником или учителем. 3 К таким фразам можно отнести:
- おさきにしつれいします (osakini shitsurei shimasu) — формальный вариант «До свидания», который можно перевести как «Извините, что я ухожу раньше». 3
- おつかれさまです (otsukare samadesu) — ещё один вариант вежливого прощания, который означает «Вы очень устали» и «Спасибо за вашу тяжёлую работу». 3
Неформальные способы применяют в кругу друзей и близких. 3 К таким фразам можно отнести:
- じゃあね (jaane) и またね (matane) — разговорные фразы, которые можно перевести как «Пока», «Увидимся». 3
- またあした (mata ashita) — имеет смысл «До завтра», «Увидимся завтра». 3
- バイバイ (bai bai) — японская версия английского bye bye, считается милым и женственным способом попрощаться. 3