Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / В чем разница между формальными и неформальными способами прощания в японском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 марта

В чем разница между формальными и неформальными способами прощания в японском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между формальными и неформальными способами прощания в японском языке заключается в уровне вежливости и близости отношений говорящих. jpfmw.ru vk.com

Формальные способы используют, например, при прощании с начальником или учителем. vk.com К таким фразам можно отнести:

  • おさきにしつれいします (osakini shitsurei shimasu) — формальный вариант «До свидания», который можно перевести как «Извините, что я ухожу раньше». vk.com
  • おつかれさまです (otsukare samadesu) — ещё один вариант вежливого прощания, который означает «Вы очень устали» и «Спасибо за вашу тяжёлую работу». vk.com

Неформальные способы применяют в кругу друзей и близких. vk.com К таким фразам можно отнести:

  • じゃあね (jaane) и またね (matane) — разговорные фразы, которые можно перевести как «Пока», «Увидимся». vk.com
  • またあした (mata ashita) — имеет смысл «До завтра», «Увидимся завтра». vk.com
  • バイバイ (bai bai) — японская версия английского bye bye, считается милым и женственным способом попрощаться. vk.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)