Разница между формальным и неформальным стилем прощания в англоязычной культуре заключается в выборе подходящих фраз в зависимости от ситуации и отношений с собеседником. vialata.ru
Для формального прощания в деловой или официальной обстановке используются, например, следующие фразы:
- Have a nice day или Have a good day («Хорошего дня!»). vk.com Вежливый способ попрощаться со знакомыми, с коллегами, деловыми партнёрами. vk.com
- Farewell («Прощай навсегда» или «В добрый путь»). vk.com Уместна в случае, если больше никогда не встретитесь со своим собеседником. vk.com
Для неформального прощания в кругу близких людей подойдут, например, такие фразы:
- Take care («Береги себя»). vk.com Как правило, её говорят человеку, которого не увидят какое-то время или который намерен сделать что-то сложное. vk.com
- Until…/Until we meet again! («До следующей встречи»). vk.com Выражение имеет менее формальную окраску, его лучше использовать, когда точно знаешь, что снова увидишься с собеседником. vk.com
- Bye! («Пока!») — короткий, простой способ попрощаться с друзьями и родственниками. vk.com
Выбор подходящей фразы зависит от контекста и общего стиля общения.