«До свидания» и «прощайте» имеют разные смыслы в русском языке. 14
«До свидания» — универсальное и нейтральное выражение, которое подходит для большинства ситуаций. 4 Оно уместно как в официальной, так и в неофициальной обстановке, когда предполагается повторная встреча, но точное время не уточняется. 4
«Прощайте» имеет более торжественный или официальный характер. 4 Эти формулы часто подразумевают длительное или окончательное расставание. 4
Таким образом, «до свидания» обозначает временное расставание, а «прощайте» — окончательное. 13