Разница между британской и американской версиями слова «сплетни» заключается в употреблении слов gossip и rumor. easyspeak.ru ru.hinative.com
Gossip в британском варианте — это неформальный разговор или рассказ о личной жизни других людей, который может быть недобрым или неправдивым. easyspeak.ru Rumor в американском варианте — это информация, история, которую люди рассказывают друг другу и которая может быть правдой или неправдой. easyspeak.ru ru.hinative.com
Таким образом, gossip подразумевает неодобрительное отношение к сплетням, в то время как rumor описывает непроверенную информацию, которая может быть правдивой, но не факт. easyspeak.ru
Также стоит отметить, что в британском английском слово «сплетни» будет «gossip», а в американском — «rumor». easyspeak.ru ru.hinative.com