Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между словами «alright» и «all right» в британском и американском английском. thecontentauthority.com www.wallstreetenglish.ru
Слово «alright» считается более неформальным и разговорным. www.wallstreetenglish.ru Оно подразумевает удовлетворительную или адекватную реакцию собеседника. www.wallstreetenglish.ru Например, «The food was alright, but nothing special» — «Еда была неплохой, но ничего особенного». thecontentauthority.com
Слово «all right», наоборот, считается литературным и общепринятым. www.wallstreetenglish.ru Оно закреплено как нейтральное во всех словарях и обозначает «хорошо, всё в порядке». www.wallstreetenglish.ru Например, «It’s all right to come in now» — «Можно войти сейчас». thecontentauthority.com
При этом разница между словами не так велика, и оба варианта обычно используются в обоих вариантах английского языка. thecontentauthority.com