Разница между британским и американским пониманием слова holiday заключается в том, что в каждом из этих языков оно обозначает разные понятия. 2
В британском английском holiday — это и праздники, и отпуск. 2 Например, летние или зимние каникулы, турпакет, когда у турагентства покупают путёвку, куда входит проживание, перелёт и т. д.. 3
В американском английском holiday — это только праздники. 2 Например, Новый год, Рождество, День Независимости в США и другие праздничные даты. 3
При этом в британском английском vacation и holiday в значении «каникулы» могут быть взаимозаменяемы, а в американском английском заменять holiday на vacation не следует, так как holiday — праздник, а vacation — отпуск или каникулы. 4