Разница между «au revoir» и «adieu» во французском языке заключается в контексте прощания. 1
Au revoir означает «до свидания», но более точный перевод — «увидимся снова» или «встретимся снова». 3 Это выражение подразумевает временное прощание, ожидание встречи в будущем. 1 «Au revoir» используют в повседневной и официальной обстановке, с незнакомыми людьми и друзьями. 3
Adieu означает «прощание навсегда». 1 Фраза несёт более эмоциональный, иногда торжественный тон. 1 «Adieu» часто применяют при серьёзном или постоянном прощании. 1 Например, в литературе и кино, чтобы подчеркнуть драматичность расставания. 1
Таким образом, au revoir больше подходит для повседневных ситуаций, а adieu — для более серьёзных прощаний. 1