Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / В чем разница между 'au revoir' и 'à bientôt' во французском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
27 января

В чем разница между 'au revoir' и 'à bientôt' во французском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «au revoir» и «à bientôt» во французском языке заключается в значении прощания:

  • «Au revoir» означает «до свидания» и подразумевает будущую встречу (буквально означая «до того момента, когда мы увидимся вновь»). lingvister.ru forum.wordreference.com
  • «À bientôt» переводится как «до скорого», «увидимся» и используется в случае расставания на незначительный или недолгий срок (например, в рамках телефонного разговора). french-online.ru

Таким образом, «au revoir» применяется в более общих ситуациях прощания, а «à bientôt» — в случаях, когда предполагается встреча с собеседником в дальнейшем. annspiration.com french-online.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)