Разница между армянскими и турецкими ласковыми обращениями заключается в используемых словах и их значении:
- В армянском языке для ласкового обращения используется слово «джан». www.bolshoyvopros.ru www.armmuseum.ru Оно означает «душа», «жизнь» и в качестве ласкового обращения может быть переведено как «жизнь моя» или просто «дорогой». www.armmuseum.ru
- В турецком языке для ласковых обращений используются, например, такие слова: Aşkım (любовь моя), Canım (душа моя), Hayatım (жизнь моя), Bebeğim (моя малышка). vk.com dzen.ru
Таким образом, армянские ласковые обращения фокусируются на выражении близости и уважения к собеседнику, в то время как турецкие обращения направлены на выражение тёплых чувств и заботы о близком человеке.