Некоторые различия между мужскими и женскими приветствиями в японском языке:
- Неформальное приветствие «Привет! Давно не виделись» (久しぶり). 2 Распространено между друзьями, хорошими знакомыми и равными по статусу родственниками. 2
- Неформальное приветствие «Привет. Здорова, брат. Эй, дружище» (おっす). 2 Используется только парнями в неофициальной обстановке, преимущественно в молодёжных компаниях. 2
- Дружеское приветствие «Хай» (hai). 2 Заимствовано из английского языка. 2
- Сокращённая форма приветствия «Здорова» (こんちゃ) (koncha). 2
В целом «мужские» слова и выражения делают речь более грубой и вульгарной, а «женские» — более мягкой и вежливой. 3