Некоторые преимущества японской оригинальной озвучки аниме перед другими версиями:
- Профессиональность озвучивания. 2 В Японии для работы над озвучкой аниме существует отдельная специальность. 2 В переводах часто используют работу любителей, которые не обладают необходимыми знаниями и опытом. 2
- Передача эмоций. 4 Оригинальная озвучка может быть более эмоциональной, так как за неё отвечает режиссёр и автор оригинала, а не переводчики. 4
- Сохранение смысла. 3 В переводах иногда искажают оригинальный смысл фраз, в то время как в оригинальной озвучке он сохраняется. 3
- Возможность почувствовать атмосферу. 3 При прослушивании оригинальной озвучки может возникать чувство ностальгии и просто приятно слушать любимые голоса. 3
Однако есть и аргументы в пользу других версий аниме, например с дубляжом: он позволяет сосредоточиться на визуальных эффектах и действии, так как не нужно постоянно читать субтитры. 5