Некоторые преимущества японской оригинальной озвучки аниме перед другими версиями:
- Профессиональность озвучивания. otvet.mail.ru В Японии для работы над озвучкой аниме существует отдельная специальность. otvet.mail.ru В переводах часто используют работу любителей, которые не обладают необходимыми знаниями и опытом. otvet.mail.ru
- Передача эмоций. forum.touki.ru Оригинальная озвучка может быть более эмоциональной, так как за неё отвечает режиссёр и автор оригинала, а не переводчики. forum.touki.ru
- Сохранение смысла. dota2.ru В переводах иногда искажают оригинальный смысл фраз, в то время как в оригинальной озвучке он сохраняется. dota2.ru
- Возможность почувствовать атмосферу. dota2.ru При прослушивании оригинальной озвучки может возникать чувство ностальгии и просто приятно слушать любимые голоса. dota2.ru
Однако есть и аргументы в пользу других версий аниме, например с дубляжом: он позволяет сосредоточиться на визуальных эффектах и действии, так как не нужно постоянно читать субтитры. speechify.com