Некоторые плюсы фанатских переводов фильмов:
- Возможность увидеть малобюджетные фильмы и фильмы не для массового зрителя с озвучкой на родном языке. 4
- Снижение затрат на услуги профессиональных переводчиков, так как фанаты работают на добровольных началах. 3
Некоторые минусы фанатских переводов фильмов:
- Незаконность переводов, сделанных без договора с правообладателем. 1
- Отсутствие гарантий качества перевода. 3 Переведённый текст всё равно необходимо отдать на проверку профессионалам, чтобы убедиться, что локализованная версия учитывает все особенности и нюансы языка перевода. 3
- Необходимость проверять сроки работы. 3 Планировать работу становится сложнее, поскольку большое число участников должно использовать и просматривать один документ. 3
Таким образом, выбор между фанатскими переводами фильмов и профессиональной локализацией зависит от конкретных условий и требований к проекту.