Отличие прощания на японском языке от общепринятого «до свидания» заключается в том, что некоторые фразы имеют разные значения:
Также при формальном, вежливом прощании (например, с начальником или учителем) используют фразу おさきにしつれいします (osakini shitsurei shimasu). vk.com Это формальный вариант «до свидания», который можно перевести как «Извините, что я ухожу раньше». vk.com