Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия в подходах к использованию словесной игры в контексте европейской и японской культур.
В японской культуре большое значение придается ритуальному речевому поведению, а игровые формы общения в большей степени связаны со специальными видами словесного творчества (проза, поэзия, драматургия) и особыми жанрами речи (сценическая речь, ракуго, мандзай, реклама). cyberleninka.ru Для японского языкового коллектива безусловную ценность представляют удачная шутка, игра слов или каламбур, но они далеко не во всех ситуациях общения представляются подобающими и уместными. cyberleninka.ru
В европейской культуре, вероятно, формы коммуникативного взаимодействия людей более вариативны, а литературные приёмы — часть ежедневной практики языкового общения. cyberleninka.ru
Ещё одно возможное отличие заключается в характере юмора, связанного со словесной игрой: японский юмор носит более добродушный характер, нежели европейский, в нём обычно не бывает язвительности, сарказма, грубости или враждебности. www.japanstudies.ru
Возможно, имелась в виду игра «сиритори» — японская словесная игра, в которой игроки должны произнести слово, начинающееся с последней буквы предыдущего слова. ru.wikibrief.org