Некоторые отличия кубинского варианта испанского языка от других латиноамериканских вариантов:
- Использование местоимений. dzen.ru В отличие от других национальных вариантов языка в Латинской Америке, на Кубе используются сразу два местоимения: классическое кастильское «tú» и латиноамериканское «vos». dzen.ru
- Форма обращения. dzen.ru Чтобы сказать «вы», на Кубе используют не «vosotros», а «ustedes» (3 лицо мн.ч.). dzen.ru
- Преобладание личных местоимений в предложении. dzen.ru В испанском личные местоимения опускаются, тогда как в кубинском варианте — преобладают. dzen.ru
- Фонетика. dzen.ru Для кубинского варианта характерно выпадение звука «s» даже в середине слова, оглушение звука «d» в конце слова, выпадение звука «r» в конце слова. dzen.ru
- Лексика. dzen.ru В кубинском варианте много заимствований из американского английского. dzen.ru Также в нём есть характерные только для кубинского диалекта слова — кубанизмы. ru.wikipedia.org
- Интонация. www.fluentu.com Кубинский испанский отличается отчётливым носовым акцентом и ритмичной поэтической интонацией. www.fluentu.com
На формирование кубинского диалекта оказали влияние языки индейцев — обитателей Кубы доколумбового периода, а также английский, французский и русский языки. ru.wikipedia.org