Некоторые отличия корейских обращений от японских аналогичных терминов:
Использование местоимений. cyberleninka.ru В японском языке для обращений характерно большое количество личных местоимений 2-го лица, специальных именных суффиксов и слов-обращений. cyberleninka.ru Корейцы же практически не используют местоимения в качестве обращений. cyberleninka.ru Чаще всего употребляются фамилии вместе с именами или только фамилии людей. cyberleninka.ru
Обращение к собеседнику. cyberleninka.ru В японском языке возможно обращение к собеседнику с помощью суффикса «-сан» при отсутствии знаний о должности или звании адресата. cyberleninka.ru В корейском языке при отсутствии знаний о должности или звании адресата используется суффикс «-си». cyberleninka.ru
Различия между мужской и женской речью. new-disser.ru В японском языке различия между мужской и женской речью выражены при помощи суффикса «-ю/го». new-disser.ru В корейском языке тендерные различия вежливой речи проявляются в употреблении форм конечной сказуемости: женщины чаще используют неофициально-вежливую форму, мужчины — официально-вежливую или авторитарную. new-disser.ru
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.