Отличие использования «Au revoir» в разных контекстах заключается в том, что это выражение имеет несколько значений:
  - Универсальное прощание.                                                                          annspiration.com                                                                                               telegra.ph                       Оно переводится как «до свидания» и уместно в большинстве ситуаций, будь то прощание с коллегой, продавцом в магазине или просто знакомым на улице.                                                                          telegra.ph                      
  - Надежда на будущую встречу.                                                                          telegra.ph                       Фраза несёт в себе надежду на будущую встречу, хотя и не гарантирует её.                                                                          telegra.ph                      
  - До новых встреч.                                                                          vk.com                       Более точный перевод выражения — «увидимся снова» или «встретимся снова».                                                                          ru.wikihow.com                      
  
 Интонация, с которой произносится «Au revoir», также играет важную роль: она может выражать теплоту, дружелюбие или просто вежливость.                                                                          telegra.ph