Некоторые особенности японского этикета в выражении благодарности:
- Раннее проявление признательности. japanesefirst.ru Проявление благодарности считается логической реакцией на любую внешнюю услугу, и японцы не затягивают с ответной реакцией. japanesefirst.ru
- Использование специальных слов и оборотов. japanesefirst.ru Распространённое слово «аригато» (в переводе с японского — «спасибо») не передаёт всю полноту чувства благодарности, поэтому для более эмоциональной признательности часто требуются специальные слова и обороты. japanesefirst.ru
- Сопровождение слов благодарности низким поклоном. japanesefirst.ru Чем большую благодарность испытывает японец, тем более низкий он совершает поклон и тем более значимые он произносит слова. japanesefirst.ru
- Повторное выражение благодарности. japanesefirst.ru Японцы предпочитают слышать слова благодарности несколько раз подряд. japanesefirst.ru
Также в качестве ответа на благодарность в непринуждённом или даже нейтрально-вежливом разговоре может быть использовано стандартное выражение «тондэмо-най» («что вы, не стоит об этом говорить», «ничего подобного»). lingvotech.com kredo13.diary.ru