Некоторые особенности японского этикета в выражении благодарности:
- Раннее проявление признательности. 1 Проявление благодарности считается логической реакцией на любую внешнюю услугу, и японцы не затягивают с ответной реакцией. 1
- Использование специальных слов и оборотов. 1 Распространённое слово «аригато» (в переводе с японского — «спасибо») не передаёт всю полноту чувства благодарности, поэтому для более эмоциональной признательности часто требуются специальные слова и обороты. 1
- Сопровождение слов благодарности низким поклоном. 1 Чем большую благодарность испытывает японец, тем более низкий он совершает поклон и тем более значимые он произносит слова. 1
- Повторное выражение благодарности. 1 Японцы предпочитают слышать слова благодарности несколько раз подряд. 1
Также в качестве ответа на благодарность в непринуждённом или даже нейтрально-вежливом разговоре может быть использовано стандартное выражение «тондэмо-най» («что вы, не стоит об этом говорить», «ничего подобного»). 34