Некоторые особенности турецкого речевого этикета при знакомстве:
Использование «ты» и «вы». dzen.ru «Ты» применяют к тем, кто заведомо ниже по статусу (например, к детям или официантам), а также к ровесникам. dzen.ru В остальных случаях используют официально-нейтральное «вы». dzen.ru
Соблюдение субординации. dzen.ru Если вопрос задан на «ты», то и ответ должен быть на «ты». dzen.ru Аналогично с «вы». dzen.ru Исключение — ситуации, когда «ты» недопустимо, например, при общении с пожилыми людьми или теми, кто выше по статусу. dzen.ru
Представление людей. www.tomer.ru В определённой социальной среде незнакомых людей представляют друг другу в порядке возраста, статуса, звания или чина: младших старшим, служащих начальникам, мужчин женщинам. www.tomer.ru
Благодарность за знакомство. dzen.ru www.tomer.ru После представления люди обмениваются выражениями благодарности, например: «Я очень рад нашему знакомству!» — «Tanıştığımıza çok memnun oldum!». www.tomer.ru «Я тоже очень рада» — «Ben de çok memnunum!». www.tomer.ru
Порядок приветствия. moluch.ru Традиционным приветствием в Турции считается форма merhaba — «здравствуй». moluch.ru Она употребляется, когда люди равны по социальному положению и довольно хорошо знакомы. moluch.ru Для хорошо знакомых людей используют приветствие selâm, что соответствует русскому «привет». moluch.ru
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.