Особенности скандинавской традиции сурдоперевода на «Евровидении» заключаются в том, что во время финала шведского отбора участников конкурса руководство национального телевидения Швеции приглашает сурдопереводчиков, которые доносят зрителям смысл песен. 1 На каждого финалиста был отдельный переводчик, и они сами выбирали, кого переводить. 1
Также одной из особенностей является эпатажная манера работы сурдопереводчиков, например, как у Томми Крэнга, который во время трансляции отборочного тура «Евровидения» в Швеции не просто «озвучивал» песни, но и исполнял в студии зажигательные танцы. 5
Ещё одна особенность — появление сурдопереводчиков во время каждой песни, чтобы интерпретировать текст по-своему. 2