Некоторые особенности использования личных обращений во французском языке:
- При формальном общении в качестве обращения используется либо обозначение статуса собеседника (семейного, социального, профессионального, политического), либо его фамилия или имя и фамилия с обязательным добавлением слов Monsieur, Madame, Mademoiselle. 5
- При более близких отношениях используется полная или сокращённая форма имени адресата. 5
- Для обозначения тёплого, ласкового отношения говорящего могут использоваться уменьшительные и ласкательные формы имени того, к кому он обращается. 5 В отличие от полных, официальных имён и их краткой формы, они эмоционально окрашены и не обладают стилистической нейтральностью. 5
- Артикль перед обращением в зависимости от конкретной ситуации может выражать различные оттенки, определяющиеся отношениями между говорящими: пренебрежение, снисходительность, негодование, презрение, дружескую близость. 1
Некоторые принятые во французском языке обращения:
- Monsieur — при обращении к мужчине; 4
- Messieurs — при обращении к нескольким мужчинам одновременно (как правило, без имени/фамилии); 4
- Madame — при обращении к замужней женщине; 4
- Mesdames — при обращении к нескольким замужним женщинам (как правило, без имени/фамилии); 4
- Mademoiselle — к незамужней женщине; 4
- Mesdemoiselles — к нескольким незамужним женщинам (как правило, без имени/фамилии). 4