Некоторые особенности испанской и португальской поэзии, использующей ассонанс:
Испанская поэзия:
Ассонанс предполагает наличие совпадающих или близких гласных в заударной рифменной позиции, при этом не уделяется внимание согласным звукобуквам ни перед последним ударением стиха, ни после него. www.dissercat.com
Ассонанс относится к разряду «бедных» рифм. www.dissercat.com Богатая рифма, совпадающие согласные и до, и после ударного гласного, считается нежелательной. {8-host}
Более естественна для испанского языка женская рифма. {8-host}
Рифма в рамках одного произведения, как правило, равносложная, но в некоторых жанрах и типах строф употреблялись альтернансы. {8-host}
Португальская поэзия:
В средневековых романсах, таких как «романсеро» и «романсейру», как правило, использовался единый ассонанс — мужской или женский, во всех чётных строках. www.gramota.net
В поэзии Эужениу де Каштру применялся приём семантического ассонанса, уже утрачивающего логические связи, граничащего с невнятицей. cheloveknauka.com
В поэзии Камило Песаньи акцент делался не на вещах и телах, а на ощущениях человека, на его восприятии, что позволяло говорить об импрессионистических тенденциях творчества. cheloveknauka.com
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.