Некоторые особенности английской свадебной терминологии:
Использование разных слов для обозначения жениха и невесты в зависимости от этапа свадьбы. 23 С момента помолвки и вплоть до свадебной церемонии к ним обращаются как fiancé (жених) и fiancée (невеста). 2 В день свадьбы — bride (невеста) и groom (жених). 23
Наличие специфических терминов, связанных с различными аспектами свадьбы. 1 Например, trousseau — предметы свадебной одежды и белья для невесты, а shotgun wedding — вынужденный брак, скорая свадьба. 1
Использование слов, отражающих культурные и исторические традиции. 1 Так, слово affiance означает «давать обещание при обручении», а epithalamium — песня или стихотворение в честь молодожёнов. 1
Наличие терминов, связанных с особыми ролями на свадьбе. 2 Например, maid of honour — подружка невесты, best man — шафер, groomsmen — друзья жениха. 24
Использование названий для свадебных традиций и мероприятий. 2 Так, wedding list — список подарков, а reception — свадебный приём. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.