Некоторые особенности английского юмора и словесных игр:
Английский юмор известен разнообразием и уникальностью. dzen.ru Некоторые его особенности:
- Самоирония. ienglish.ru Англичане часто смеются над собой: над личными качествами, внешностью, характером, а также над национальными особенностями, такими как излишняя медлительность, вежливость, невозмутимость или замкнутость. ienglish.ru
- Отсутствие запрещённых тем. vc.ru Шутки могут быть о политике, правительстве, родственниках, погоде и даже о королевской семье. ienglish.ru
- Ирония и сарказм. vc.ru Ирония обычно используется против самого себя, сарказм чаще всего применяется для высмеивания другого. vc.ru
- Невозмутимость. ienglish.ru school-science.ru Типичные английские шутки и анекдоты отличаются невозмутимостью, несмотря на неправдоподобность, иногда даже абсурдность описываемых обстоятельств. ienglish.ru
Словесные игры в английском юморе включают в себя, например:
- Каламбуры. vc.ru Шутки, основанные на игре слов, где похожие по звучанию слова означают разные вещи. vc.ru Пример: «Why is it so wet in England? Because many kings and queens have reigned there» («Почему в Англии так сыро? Потому что там правили многие короли и королевы»). vc.ru
- Двусмысленность. vc.ru Шутки, в которых используется двойное значение многозначных слов. vc.ru Пример: «Eat here and get gas» («Поешьте здесь и получите топливо»). vc.ru Многие понимают эту фразу как «Поешьте здесь и получите несварение», потому что слово gas может означать как «топливо», так и «газы в животе». vc.ru