Да, на бытовом уровне испанцы и португальцы могут понимать друг друга. 5 Это можно сравнить с пониманием речи между русскими, белорусами, украинцами или другими славянами. 3
Лексическое сходство испанского и португальского языков составляет 89%. 1 Особенно похож письменный язык. 1 Понимание устной речи осложняется тем, что многие слова, пишущиеся в этих языках одинаково, могут очень по-разному произноситься. 1
Однако стопроцентной вероятности понимания нет. 3 Например, человек, хорошо знающий испанский, но для которого этот язык приобретённый, а не родной, вряд ли поймёт какого-либо португальца. 3
Также стоит учесть, что португальский и испанский отличаются наличием архаизмов и арабизмов: в испанском таких слов больше, а в португальском их можно встретить только в книгах и словарях. 5