Да, японцы, корейцы и китайцы не всегда понимают друг друга в устной речи. 28 Эти языки отличаются по многим параметрам, например, в произношении, грамматике и структуре предложений 146.
Однако в письменной речи человек, знающий один из этих языков, может понять, о чём примерно написано в тексте. 8 Это связано с тем, что иероглифы в разных странах могут обозначать одно и то же, но произноситься по-разному. 10
Кроме того, в Японии люди, говорящие на разных диалектах, смогут пообщаться, а вот в Корее — только в отдельных случаях. 10 В Китае некоторые диалекты звучат по-разному, поэтому их носители не в силах понять друг друга без переводчика. 10