Во французском языке акцент на вежливом прощании делается, чтобы отразить внимание и вежливость к окружающим людям. 3
Ситуации прощания во французском языке обычно носят многокомпонентный характер и включают как речевую, так и «поцелуйную» составляющую. 1 Например, пожелание хорошего дня может быть как инициативой общения, так и обязательной составляющей при прощании. 1
Также во французском языке используются разнообразные формулы прощания, которые учитывают конкретные обстоятельства и намерения собеседника. 12 Например, в случае расставания на незначительный срок (например, в рамках телефонного разговора) уместна фраза à bientôt! (до скорого!). 1 При планировании следующей встречи в ближайшее время — a-tout-a-l’heure!. 1
Таким образом, акцент на вежливом прощании во французском языке связан с необходимостью учитывать нюансы и быть привязанным к каждой конкретной ситуации.