Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему во французском языке используется 'au revoir', а не 'adieu'?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 февраля

Почему во французском языке используется 'au revoir', а не 'adieu'?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Во французском языке используется «au revoir», а не «adieu», потому что «au revoir» подразумевает временное прощание с ожиданием будущих встреч, а «adieu» — более серьёзное и окончательное. www.askdifference.com en.differbetween.com

«Adieu» говорят, если прощаются на долгий период времени или когда не уверены, придётся ли увидеться снова. vk.com «Au revoir» используется в повседневных ситуациях, когда есть вероятность скорой встречи. www.askdifference.com en.differbetween.com

Исторически «adieu» применяли при более формальных или окончательных прощаниях, и в современном языке его использование стало менее распространённым. www.askdifference.com «Au revoir» же остаётся стандартной формой прощания во французском языке. www.askdifference.com

Однако на юге Франции «adieu» широко используют вместо традиционного «au revoir». vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)