Вопросы к Поиску с Алисой
Во французских песнях часто используется сокращённое произношение Je t'aime вместо полного Je vous aime, потому что для выражения любви к одному человеку обычно применяется сокращённая форма. www.bolshoyvopros.ru www.frenchlearner.com
Выражение Je t'aime переводится как «я тебя люблю» и используется для одного человека, в то время как Je vous aime может быть обращено к группе людей или к одному человеку в формальной ситуации. www.frenchlearner.com forum.wordreference.com
Таким образом, сокращённая форма Je t'aime более распространена и привычна для использования в песнях, чем полная Je vous aime.
Также стоит отметить, что французы часто сокращают слова, если им лень произносить их до конца. dzen.ru Для некоторых из таких сокращений краткая форма даже стала более привычной, чем полная. dzen.ru