Во французских песнях часто используется сокращённое произношение Je t'aime вместо полного Je vous aime, потому что для выражения любви к одному человеку обычно применяется сокращённая форма. 12
Выражение Je t'aime переводится как «я тебя люблю» и используется для одного человека, в то время как Je vous aime может быть обращено к группе людей или к одному человеку в формальной ситуации. 23
Таким образом, сокращённая форма Je t'aime более распространена и привычна для использования в песнях, чем полная Je vous aime.
Также стоит отметить, что французы часто сокращают слова, если им лень произносить их до конца. 4 Для некоторых из таких сокращений краткая форма даже стала более привычной, чем полная. 4