Во Франции принято избегать слова «доброе утро» при приветствии, потому что буквального перевода этой фразы во французском языке не существует. 3 Вместо неё используют слово «bonjour» (бонжур), которое переводится как «добрый день» и используется в качестве приветствия. 13
Также считается, что говорить «доброе утро» во Франции можно только близким людям, а в разговорах со знакомыми используют только «добрый день». 4
Исключение: в Квебеке нередко можно услышать фразу «bon matin», которая буквально переводится как «доброе утро». 1 Это приветствие не является принятым у французов, но прижилось среди франкоязычных канадцев. 1