Венесуэльский испанский язык отличается от других латиноамериканских диалектов из-за влияния местных языков и истории колонизации. globhistory.org en.wikipedia.org
Некоторые особенности венесуэльского испанского:
- Заимствование слов и выражений. globhistory.org В языке много слов, заимствованных из языков индейских народов, а также из англоязычных источников. globhistory.org Например, chévere («превосходный») происходит от йоруба че эгбери. en.wikipedia.org
- Различия в произношении. globhistory.org Венесуэльцы часто используют более мягкое и менее акцентированное произношение, чем, например, в Аргентине или Испании. globhistory.org
- Использование форм вежливости. globhistory.org Например, «usted» («вы») в некоторых случаях может звучать более формально, чем в других испаноязычных странах. globhistory.org
- Разнообразие диалектов. globhistory.org Это обусловлено географическим и культурным многообразием страны. globhistory.org
Кроме того, на венесуэльский испанский повлияли колонизаторы, большинство из которых были выходцами из Галисии, Страны Басков, Андалусии или Канарских островов. en.wikipedia.org
Несмотря на различия, испанский язык в странах Латинской Америки остаётся единым. www.studyspanish.ru