Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему в западных адаптациях арабских сказок имя принцессы из Аладдина часто изменяют?
Вопрос для Поиска с Алисой
31 июля

Почему в западных адаптациях арабских сказок имя принцессы из Аладдина часто изменяют?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Имя принцессы из сказки про Аладдина изменяли в западных адаптациях, в частности в мультфильме студии «Дисней», чтобы сделать сюжет более понятным для западной публики. pikabu.ru

В оригинале принцессу звали Бадрульбадур (Бадр-аль-Бадур), что переводится как «полная Луна». pikabu.ru Имя девушки — метафора женской красоты в арабском произведении. pikabu.ru В «Диснеевской» версии её переименовали в Жасмин. pikabu.ru dzen.ru

При создании образов главных героев мультипликаторы «Диснея» ориентировались на американскую подростковую аудиторию того времени. inosmi.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)