В японском языке отсутствует прямое соответствие русскому выражению «пожалуйста», потому что для разных ситуаций используются разные слова. 1
Для выражения просьбы применяются, например, 「~ください」 (kudasai) и 「お願いします」 (onegaishimasu). 35 Выбор между ними зависит от социального контекста и ситуации. 5
「~ください」 имеет более узкий смысл и используется, когда просят что-то у человека, к которому обращаются. 3 「お願いします」 шире по смыслу, особенно часто применяется в просьбах типа «сделайте что-либо для меня» или «дайте мне что-то». 3
Также для ответа на благодарность используется слово どういたしまして (douitashimashite). 12