Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Почему в японском языке нет прямого аналога выражения приятного аппетита?
Вопрос для Нейро
19 февраля

Почему в японском языке нет прямого аналога выражения приятного аппетита?

Нейро
На основе 5 источников

В японском языке нет прямого аналога выражения «приятного аппетита», потому что по правилам этикета желать его невежливо. 1 Лучше сказать «угощайтесь, пожалуйста» в случае, если вы приготовили либо заказали блюдо. 1

Вместо этого перед едой в Японии говорят «いただきます!» (произносится: итадакимасу; итадакимас), что означает «я смиренно принимаю». 12 Эту фразу произносят перед тем, как получить что-то материальное, в том числе и пищу, и выражают благодарность и уважение ко всему, что в итоге привело еду на стол. 1

По окончании трапезы говорят «ごちそうさまでした» (готисосама дэсита) — «Спасибо, было очень вкусно». 2

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)