Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему в японском языке нет прямого аналога выражения приятного аппетита?
Вопрос для Поиска с Алисой
19 февраля

Почему в японском языке нет прямого аналога выражения приятного аппетита?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В японском языке нет прямого аналога выражения «приятного аппетита», потому что по правилам этикета желать его невежливо. dzen.ru Лучше сказать «угощайтесь, пожалуйста» в случае, если вы приготовили либо заказали блюдо. dzen.ru

Вместо этого перед едой в Японии говорят «いただきます!» (произносится: итадакимасу; итадакимас), что означает «я смиренно принимаю». dzen.ru vk.com Эту фразу произносят перед тем, как получить что-то материальное, в том числе и пищу, и выражают благодарность и уважение ко всему, что в итоге привело еду на стол. dzen.ru

По окончании трапезы говорят «ごちそうさまでした» (готисосама дэсита) — «Спасибо, было очень вкусно». vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)