Нельзя однозначно ответить на вопрос, почему в японском языке не используются термины нежности, подобные западным. Однако есть некоторые особенности японского языка и культуры, которые могут влиять на его лексику и использование языковых форм 145.
Японский язык характеризуется вариативностью. 5 В каждой из 47 префектур Японии существует собственный диалект. 5 Кроме того, в языке есть гендерные ролевые языковые формы, которые закреплены за определённым типажом персонажа либо за исполняемой им фиксированной ролью. 5
В Японии существует понятие «женский язык». 5 Он включает в себя многие формы, традиционно считающиеся женскими. 5 Например, в современной Японии формы типа Ashita wa ame da wa («Завтра же будет дождь!») с повышающейся интонацией в конце и экспрессивной частицей wa считаются типично женскими. 5
Японское сознание относится к некоторым понятиям более потаенно, чем европейское. 3 Например, некоторые представления, возникшие в Японии в Средневековье, расплывчаты и плохо формулируются. 3
Также есть мнение, что в японском языке есть отдельный пласт лексики, заимствованной из иностранных языков (как правило, английского). 2 Это гайрайго. 2