Вопросы к Поиску с Алисой
Различие в употреблении слов lift и elevator связано с исторической изоляцией и развитием языков в разных странах. blog.slonum.ru
Слово lift пришло в британский английский из старонорвежского языка и означает «поднимать». blog.stannahlifts.co.uk К 1930-м годам «lift» стал общепринятым термином для устройства для вертикальной перевозки в Британии. blog.stannahlifts.co.uk
Слово elevator американцы приняли от латинского «elevare», что означает «поднимать», и использовали его с начала 1800-х годов. blog.stannahlifts.co.uk В США термином «elevator» называли пассажирские лифты, а грузовые — «hoists». blog.stannahlifts.co.uk
Кроме того, на выбор слов могли повлиять влияние других языков (американский английский подвергся большему влиянию со стороны испанского, французского и немецкого языков) и мода на использование определённых слов (иногда новые слова приживаются просто потому, что они звучат более интересно или современно). blog.slonum.ru