Возможно, имелось в виду, почему в русской поэзии распространены женские рифмы, при которых ударение падает на предпоследний слог. 23
Термины «женская рифма» и «мужская рифма» перешли в европейское (в том числе и русское) стихосложение из средневековой французской поэзии. 2 В старофранцузском языке слова женского рода (прилагательные и некоторые существительные) заканчивались безударным звуком «е», тогда как слова мужского рода такого окончания не имели. 2
До середины XVIII века русская силлабическая поэзия была построена только на женских рифмах. 2 Эта традиция возникла под влиянием польского стихосложения и не учитывала различия и особенности русского и польского языков. 2
Реформа Ломоносова-Тредиаковского положила конец преобладанию женских рифм, установив правило чередовать в русских стихах женские и мужские рифмы попеременно. 2
При этом случаи, когда целое стихотворение построено только на одном типе рифм, достаточно редки. 3 Чаще авторы чередуют разные рифмы, и наиболее распространены сочетания женских и мужских рифм. 3