Разночтения в произношении иностранных имён в русском языке могут возникать по нескольким причинам:
Закон аналогии. 1 Заимствованные слова в принявшем их языке стремятся перестроиться в соответствии с имеющимися в этом языке моделями. 1 При этом в самом начале своего существования в новом языке (пока аналогия с другими словами этого языка ещё не найдена) слово сохраняет ударение первоисточника. 1
Удобство произношения. 4 Так как в русском языке существуют суффиксы и окончания, от имён собственных приходится образовывать прилагательные и склонять их. 4 Для удобства произношения ударение может перемещаться. 4
Тенденция приближать произношение заимствованных имён собственных к языку-источнику. 1 Например, с этим связано произношение Уильям Шекспир (вместо традиционного Вильям) или рекомендация произносить Пикассо (как в испанском языке) вместо традиционного Пикассо, пришедшего в русскую культуру через французский язык. 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.