Возможно, имелись в виду различия в произношении сокращённого имени «Настя» на английском языке. 1
Дело в том, что в английском языке есть слово Nasty, которое в переводе означает «неприятная, противная, грязная». 1 В американском произношении оно звучит как «нэсти», что далеко от слова «Настя». 1 Но в английском варианте произношения оно звучит как «насти» — это звучание уже ближе к имени «Настя». 1
Кроме того, в большинстве акцентов сравнительная степень прилагательного Nasty — Nastier — произносится как «Настиэ» (правильное произношение). 1 Но в большинстве акцентов оно звучит как «Настиа», а иногда и как «Настьа». 1
Также стоит учитывать, что правила транслитерации (передачи букв одного языка знаками другого) могут отличаться в разных организациях. 23 Например, одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. 2