Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелось в виду, почему в российской деловой переписке часто используют фразу «С уважением», в отличие от, например, англоязычных стран, где завершающие фразы могут быть более лаконичными и формальными: «Sincerely», «Best regards», «Yours faithfully» и другие. lingua-express.ru
В российской практике фраза «С уважением» считается универсальной и безопасной для большинства формальных ситуаций. radiotochki.net Она подчёркивает профессионализм, дистанцию и официальный тон, лишена эмоциональной окраски. radiotochki.net
«С уважением» подходит для практически любых деловых писем, будь то запрос, предложение, отказ или благодарность. lingua-express.ru
При работе с зарубежными партнёрами рекомендуется узнать, какие стандарты приняты в их стране, и адаптировать свой деловой стиль с учётом этих особенностей. lingua-express.ru