В разных странах двоюродных родственников называют по-разному из-за культурных и языковых особенностей. 2
Например, в русском языке для обозначения двоюродных братьев и сестёр используется составной термин, а в английском — простое слово cousin. 2 Это означает, что англоязычные люди воспринимают родство по крови второй линии как довольно близкое, тогда как для русских это уже более далёкие родственники. 2
Также в европейских языках двоюродных родственников называют кузенами и кузинами. 14 Эти слова заимствованы из французского языка и происходят от старофранцузского cosin, образованного от латинского consobrinus — «ребёнок сестры матери». 1
После Октябрьской революции 1917 года в России слова «кузен» и «кузина» стали считаться дворянско-буржуазными и практически перестали использоваться. 1