В разных странах светлые волосы называют по-разному, это связано с особенностями терминологии и восприятия цветовой гаммы. 1
Например, в ряде европейских языков, включая английский, к «blond» могут относить и светло-коричневые оттенки, которые в русском языке называют русыми. 1 Это связано с тем, что «blond» воспринимается как общий термин для светлых волос, а русый находится на границе между блондом и шатеном. 1
В русском языке для обозначения светлых волос используют слова «блондин», «белокурый» и «белобрысый». 34 «Блондин» — это заимствование из французского языка, а «белокурый» — исконно русское слово. 3 «Белобрысый» — тоже исконно славянское, оно образовано ещё в древнерусскую эпоху и буквально означает «белобровый» (по аналогии с «беловолосый»). 3